所在位置: 首页»
文明实践»
2023年国际传播背景下的翻译教学与科研创新高级研修班在我校举办
发布日期:2023-07-29 来源:葡京线路检测3522新闻网 作者:王敏 浏览: 次
7月23-29日,由云南省翻译工作者协会和我校外国语学院联合主办,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,云南智泉翻译有限公司承办,上海华之译信息科技有限公司协办的“2023年国际传播背景下的翻译教学与科研创新高级研修班”在我校举办。
本次研修班邀请到翻译专业人才培养、翻译技术、语料库、对外话语、区域国别等领域的多位专家学者以及核心期刊主编为学员提供有针对性的指导。中国MTI教指委副主任委员、中国翻译协会理事兼法律翻译委员会副主任、广东外语外贸大学翻译学研究中心主任赵军峰教授,CSSCI来源期刊《上海翻译》主编、上海大学外国语学院傅敬民教授,《解放军外国语学院学报》主编、信息工程大学洛阳校区陈勇教授,中南大学外国语学院英汉语比较研究所所长、《外语与翻译》执行主编、中南大学外国语学院范武邱教授,中国翻译协会翻译技术委员会秘书长、北京外国语大学高级翻译学院王华树副教授,西安外国语大学高级翻译学院副院长赵毅慧副教授,北京乐思福教育科技有限公司创始人、全国获奖教育家韩刚,华为翻译中心主任江燕飞以及上海华之译信息科技有限公司总经理兼高校翻译硕士兼职导师曹清清总经理主讲,一共做了12场专题讲座。来自全国二十余所高校的40多位骨干教师参加了研修。
研修期间,参训教师认真聆听了专家们的精彩讲座。研修内容覆盖笔译、口译、翻译研究论文写作与发表、翻译专业建设、翻译实务、翻译技术、国际传播、翻译课题申报与研究等主要内容。专家的讲座主题鲜明、学术底蕴深厚、内涵丰富,既有理论高度,又对翻译教育教学和科研工作实际有很强的针对性和指导性。结束之前,组织了研修班成员到外国语学院开展座谈会,参观了古城校区。
参训教师纷纷表示,此次研修的安排体现产教融合,内容丰富,大家拓展思路,收获颇丰,还增进了彼此的认识,有利于翻译硕士办学差异化、互补化发展。该活动不仅对我校翻译硕士专业学科建设和翻译人才培养具有积极的推动作用,也提升了服务国际传播和区域文化旅游国际化发展的能力。